a game of Ogura Hyakunin Isshu

Over the holidays, I saw in tv once a group of women in very traditional kimonos, faces painted in traditional Japanese makeup (very white faces with only a red dot for lips), all intent in playing a card game, all serious as they whisk a card one at a time. It was pretty interesting. Hence I was really thankful when, for our first class for the year earlier, our Nihongo sensei introduced the very same card game that I saw on tv – Ogura Hyakunin Isshu.

The Hyakunin Isshu (百人一首) is a collection or anthology of tanka or poetry; hyaku for 100 and nin for persons thereby meaning to say that 100 poets contributed to the collection cum anthology, one poem per one person. It also refers to the card game uta-garuta (uta means song), a japanese traditional New Year game, which uses a deck composed of poems from one such anthology. Of all the Hyakunin Isshu, the Ogura Hyakunin Isshu is the most popular and notable and it was this deck of cards that our sensei brought to our lunch break class.

The deck of cards are divided into two sets – one bearing the poems with the kanji of course and the other with purely hiragana text containing the two last 14 sounds/syllables/characters from the tank/poem.
The deck with the poems.

20120111-014545.jpg

The rule of the game is that the game master is to recite the poem in singsong, monotonous rhythm. Supposedly, at the first few sounds/syllables, the player should be able to identify the song, look for the card bearing the last 14 characters of the tanka and whisk it away from your opponent as fast as you can. Hubs once represented his class for this game and he had to memorise all 100 poems!

But, well, since this was our first time, we had to listen to our sensei’s singsong voice and wait for the first few characters of the last 14 and look for the corresponding character on the cards splayed in front of us. It was a really enjoyable way to practice our hiragana. What was even more interesting is that the hiragana was the old version, with very curvy い and え and where を is used as お.
I would have loved to whisk away the cards when I get to identify them, but I was hesitant to show off haha. I didn’t fare bad though.

20120111-020012.jpg

Why play this only during new year!? This would be great as well on any gathering/small parties.

Thank you sensei, for being very patient and creative in teaching us 🙂

Akemashite omedetou gozaimasu!

It’s an overcast day; clouds big and heavy and low; seemed like they’re brimming with water vapour and about to shower what it has been keeping anytime now. But I smile as I look at them clouds. Because it’s like the year is brimming of promise, full of blessings.

The December count-thy-blessings blogging surely was fun (35 posts! And to think there were still a number of blessings received that we just kept private!); reminding us again that there sure are many blessings that He showers as every day, so long as we just acknowledge it and not focus on the negative side.

And so here’s to another year of counting the blessings He’s given us (note of the past tense, because He already has it in store for us; it’s just a matter of us being willing to receive it and count it as a blessing).

But just as we are getting ready for the goodness that is in store for us, let us also, even in our own little way, be a blessing to others as well in that even when we may not directly affect the entire world and make this a better world, at least by touching lives and being a blessing ourselves, we somehow create a ripple of goodness.

Happy New Year everyone!! 🙂

new year tradition

Being a member of a regular Philippine household, I grew up accustomed to the flurry and mad dash during Philippine new years with all its tradition and superstitions. There’s the preparations for offering 13 fruits on the family dining table, the thorough planning of what to serve during Media Noche – no dishes with chicken to avoid a hard life come new year, serving sweet and sticky dessert for great relationships, boiled eggs which equal the number of family members for unity the whole year next year, fish and seafoods and pork for prosperity, faux gold candies for prosperity, hanging of grapes on doors and windowsills for further prosperity und so weiter.

Even when I was away from home and spent the new years in Singapore and in Japan for four consecutive years, me and my friends and colleagues still try to uphold the Filipino tradition, at least by not serving chicken and by coming up with the 13 fruits although in Japan, it can be quite expensive haha.

Last year, hubs and I spent our Christmas with my family whilst we spend our first new year with a private party in Boracay watching the fireworks display in the party crazed island. This is my first time therefore to experience and really immerse with the Japanese tradition of welcoming the new year. The celebrations itself will be featured in a separate post. This here is for the preparations.

The habotan (葉牡丹). Cabbage looking flowers to ring in luck and prosperity.

20111231-200031.jpg

20111231-200112.jpg

20111231-200020.jpg

The kadomatsu (門松)which are placed in front of establishments again for luck and prosperity.

20111231-200558.jpg

Of course we just had to pose beside one 😀

20111231-200741.jpg

Mochi or Japanese rice cake (餅)!

20111231-201147.jpg

And yes, the mikan/mandarin orange is considered auspicious as well.

20111231-201309.jpg

These dragon charms are just so cute!!!! Though a bit expensive.

20111231-201506.jpg

20111231-201513.jpg

Let’s ring in a great new year everyone! 🙂

in-laws

We’re staying over with Hubs’ family for the new year holidays. The past three days had been really interesting and fun that it’s just but right to have this post for them, which I know is not enough to express how thankful I am to them.

As we go drive around for a road trip, my chest swells with thankfulness. We have received a lot of blessings this 2011. But one of the biggest blessings is that Atsushi’s family warmly welcomed me as a new member of the family that leaves me with a feeling of wanting to be a better daughter-in-law because of all the good things they’ve done to me.

Ojichan, Obachan, Otosan, Okasan, Mayumi, ありがとうございました. I’ll do my best to make your son even happier.

Will feature later on the places we’ve been to the last couple of days once I’ve downloaded the photos. Here are some teasers for now.

Free milk from Shionoe (しおのえ), the dairy farm we went to yesterday. Their milk jam is just so delicious!!

20111230-225727.jpg

A stopover at Osaki no Hana (おさきのはな) in our road trip earlier for this beautiful view.

20111230-230425.jpg

By the loooong Seto Bridge (せとおはし).

20111230-231321.jpg

For most part of this evening, we watched videos of when Atsushi and his sister were still kids, with Atsushi as young as four years old (gee that’s almost 28 years ago!). One thing I learned: like how he is as a grown up, hubs was definitely NOT a boring kid as we had tons of laugh with Atsushi’s antics. As Otosan has said, he sure was a comedian. 😀

Yoi otoshi wo

Today was officially my last working day for the year. Hurray! Thankful for the work in general. And thankful for a very productive day at work. There were a number of design issues that surfaced within the day but thankfully they were resolved within the day as well. Happy as a bee.

Currently writing this on board a bus albeit I was only able to blog this during an interchange stop as I usually get nauseous when using a mobile device or reading on board a running vehicle. We’re now probably halfway towards our destination. Excited. 🙂

“yoi otoshi wo” by the way is the expression that the Japanese say at the end of the year to greet each other a happy new year. A different expression is used when greeting each other once you’ve crossed the new year, but I’ll blog about that next time. Was giggling as I greeted my office mates earlier with this expression as it was my first time to say it.

Yoi otoshi wo! 🙂

getting ready for the new year

It always comes as a surprise that the day right after Christmas, all those elaborate decorations in the malls disappear overnight; making you almost feel like Christmas had been only a dream. In place of the Christmas trees and decors though, these are slowly put on display, like mushrooms that has popped up overnight. And yes, it is for the New Year Japanese festivities.

20111227-012409.jpg

Spent a number of new years here in Japan (all spent on shopping because January 1 sale gives you one of the best bargains throughout the year). But this’ll be my first time to really immerse myself with the Japanese festivities. And you bet I’m excited! 🙂

Two things we’re thankful for. We finally placed an order for the Laura Ashley curtains which will be sewn and delivered in four weeks. Yey! Was also able to send a box for my family. I know it’s late for christmas but the box was bigger than I’ve anticipated hence it took me quite a while to fill it up.

Tomorrow’s gonna be a mad dash in the office to issue outputs that needs to be issued before the holidays. Good luck to me! 😀